Economist: [18 October 2007] Uncharted waters

http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=9998902

Mr Fukuda's first challenge is to extend the Japanese navy's refuelling role in American-led operations in the Indian Ocean. These form part of the “war on terror”, supposedly by helping seize vessels linked to the Taliban and al-Qaeda. Japan has a pacifist constitution restricting military activities overseas. But its interpretation is disputed: the DPJ's leader, Ichiro Ozawa, has long believed, quasi-religiously, that only the United Nations can mandate military operations abroad. Mr Ozawa seized on the Indian Ocean operations as a means to topple the government.

福田氏が最初にやろうとしたのはインド洋でのアメリカ主導の活動における日本の海上自衛隊の給油任務の延長だった。この任務はタリバンアルカイダに関係のある艦船の捕獲を支援するとされ、日本の「対テロ戦争」への参加を意味する。日本は海外での軍事活動を制限した平和主義憲法を持っているがその解釈については議論がある。民主党代表の小沢一郎は海外での軍事活動は国連だけが命令できると半ば宗教的な情熱で長い間信じてきた。小沢氏は政府を倒す手段としてインド洋での活動に付け込んだ。

Yet behind the scenes, Mr Ozawa looks in sudden trouble. His own party resents his stubborn, autocratic style. To meet criticism that mere obstruction was damaging the DPJ's image, last week Mr Ozawa offered a vision for a new international role. The refuelling was unconstitutional, he said, but a Japanese presence in Afghanistan itself, under the International Security Assistance Force (ISAF), would be fine, since this has a UN mandate.

表には出ていないものの小沢氏は急な困難に直面しているようだ。彼自身の党は小沢氏の頑固で独裁的なやり方を嫌悪している。単なる反対だけでは民主党のイメージを傷つけてしまうという批判に応えるために先週小沢氏は新しい国際貢献のビジョンを申し出た。給油は憲法に反するが ISAFの指揮下でアフガニスタンに対して日本が人員を派遣するのは国連の承認があるので構わないと小沢氏は言った。